The Survey of Paraphrasing Status of the Titles of Non-Persian Audio-visual Software Resources in Library Catalogs: the Case Study of the Central Library of the Organization of Libraries, Museums and Documents Center of Astan Quds Razavi

Document Type : مقالات پژوهشی

Authors

1 ImamReza International University

2 Imamreza University

Abstract

INTRUDUCTION: The aim of this study was to investigate the paraphrasing status of the titles of non-Persian audio-visual software resources in the Central Library of the Organization of Libraries, Museums and Documents Center of Astan Quds Razavi and offer an instructional manual.

METHODOLOGY: This study was a descriptive survey. Statistical population included 2213 titles of non-Persian audio-visual software resources existing in the online public access catalogue of the Central Library of the Organization of Libraries, Museums and Documents Center of Astan Quds Razavi from 1372 to 1393 A. H. Gathering data was done with the use of a researcher- made observation-card. Its validity was confirmed by the specialists in the area of knowledge and information science and linguistics. Data analysis has been done with SPSS 22.

FINDINGS: The findings showed that out of 2213 resources, 1772 were catalogued based on their exact titles, 134 ones were paraphrased, 7 items were translated and 300 ones were catalogued by a compound method of both translation and paraphrasing.

CONCLUSIONS: The results indicated that the most common method of cataloguing non-Persian audio-visual software resources in the Central Library of the Organization of Libraries, Museums and Documents Center of Astan Quds Razavi is based on writing the exact title of the sources (80.1%). At the end, researchers suggested a manual for the creation of a referential database for the non-Persian audio-visual software resources which can be implemented in the library software.

Keywords


آخشیک، سمیه (1389). خلاصه مباحث روش تحقیق و آمار: ویژه متقاضیان ورود به دوره‌های دکتری و کارشناسی ارشد کتابداری و اطلاع‌رسانی. تهران: کتابدار.
جهانشاهی، عبدالعلی (1385). بررسی مشکلات دگرنویسی اسامی نویسندگان معاصر ایرانی. مجله اطلاع شناسی ، شماره 11-12، 195-214. بازیابی از:
http://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/74933/
حافظ‌نیا، محمدرضا (1380). مقدمه‌ای بر روش تحقیق در علوم انسانی. تهران: سمت.
حسینی بهشتی، ملوک السادات (1392). ساخت واژه، اصطلاح‌شناسی و مهندسی دانش. تهران: پژوهشگاه علوم و فناوری اطلاعات ایران: چاپار.
خراسانچی، مهرناز (1381). مطالعه امکان‌سنجی متمرکز یا عدم متمرکز فهرست‌نویسی در آرشیوهای دیداری– شنیداری سازمان صدا و سیمای جمهوری اسلامی (موجود در شهر تهران) پایان‌نامه کارشناسی ارشد. تهران: دانشگاه آزاد اسلامی، واحد علوم تحقیقات.
شریفی، ناصر (1337). فهرست کردن آثار فارسی. پایان‌نامه دکتری کتابداری و اطلاع‌رسانی، نیویورک: دانشگاه کلمبیا.
صدیق بهزادی، ماندانا (1371). ناهماهنگی‌های ضبط نام‌های بیگانه در فارسی. فرهنگ. شماره 13، 103- 118. بازیابی از:
http://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/43539
صدیق بهزادی، ماندانا (1375). شیوه نام ضبط اعلام انگلیسی در فارسی. تهران: مرکز نشر دانشگاهی: کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران.
عظیما، پرناز (1352). دگرنویسی کلمات و اسامی از فارسی به انگلیسی و از انگلیسی به فارسی پایان‌نامه کارشناسی ارشد، تهران: دانشگاه تهران، دانشکده روانشناسی و علوم تربیتی.
فتاحی، رحمت‌الله (1386). از آرمان‌ها تا واقعیت: تحلیلی از مهم‌ترین چالش‌ها و رویکردهای سازماندهی اطلاعات در عصر حاضر. فصلنامه کتابداری و اطلاع‌رسانی، 10(4)، 5-26.
http://profdoc.um.ac.ir/paper-abstract-1006229.html
فتاحی، رحمت‌الله (1387). فهرست‌نویسی اصول و روش‌ها. تهران: نشر کتابدار.
کرد، لیلا (1381). بررسی وضعیت سازماندهی منابع شنیداری موسیقی در آرشیوهای موسیقی شهر تهران و ارائه الگوی مناسب پایان‌نامه کارشناسی ارشد. تهران: دانشگاه آزاد اسلامی، واحد تهران شمال.
متین، پیمان (1382). نویسه‌گردانی اعلام فارسی و عربی با حروف انگلیسی، پژوهش و نگارش کتب دانشگاهی، شماره 11، 31-50. بازیابی از: http://www.ensani.ir/fa/content/91836/default.aspx
Kinney, D. (2009). The Classification of Music Moving Image Materials: Historical Perspectives, Problems, and Practical Solutions. Cataloging & Classification Quarterly 47, no. 1-2, 2-22.
Lichtenstein, A., Plank, M., & Neumann, J. (2014). TIB's Portal for Audiovisual Media: Combining Manual and Automatic Indexing. Cataloging & Classification Quarterly 52, 562-577. Retrieved from: http://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=wccq20
Longman Dictionary of Contemporary English. (1995). Retrieved from http://www.pearsonlongman.com/dictionaries/
Oxford advanced learns dictionary. (1995). landon: oxford university press. http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/converter?q=converter
Sharifi, Naser (1956) Cataloging of persian works including rules for transliteration, entry and description. Chicago: American Library association.
Wijayaratne, A. (2006). Bibliographic and physical organization of non-print materials: with special reference to Sri Lankan special libraries. Sri Lanka Journal of Librarianship & Information Management, 1(2), 69-81. Retrieved from http://digital.lib.ou.ac.lk/docs/handle/701300122/389
CAPTCHA Image